The announcement appeared in small text on the Russian president’s website: ‘Let me speak from my heart: Edward Snowden is a Russian Citizen. Thanks to @homakov!’; …read more
Tag Archives: Google Translate
Is Snowden a Russian citizen? No, it's just a Google Translate trick
The announcement appeared in small text on the Russian president’s website: “Let me speak from my heart: Edward Snowden is a Russian Citizen. Thanks to @homakov!”
The Twitter handle belongs to Egor Homakov, a security researcher with a penetration testing group called Sakurity, which does freelance consulting.
Homakov’s spoof message didn’t actually appear on Vladimir Putin’s website. Instead, Homakov found a trick that allowed him to modify content delivered to a user from Google Translate, which he describes on his blog.
Interestingly, Homakov and Google agree that his finding isn’t actually a security issue per se. “As the researcher implied at the end of his original blog post, this is really not a security vulnerability,” according to a statement from a Google spokeswoman.
To read this article in full or to leave a comment, please click here
Source: FULL ARTICLE at PCWorld
How Samsung Is Undermining Android
By Evan Niu, CFA, The Motley Fool
Filed under: Investing
Thanks to Google Android, Samsung has climbed to become the largest smartphone vendor in the world by market share. The open-source platform has proved critical to the South Korean company’s success in recent years, which has also greatly benefited the search giant, too.
Surprisingly, this partnership is just waiting to go sour, because ultimately Samsung and Google’s interests aren’t entirely aligned, even though the pair are still on their honeymoon.
Conflict of interests
Samsung’s goal in life is to sell hardware, and to it, Android is merely a means to an end. On the other hand, Google just wants more people on the Internet using its services and seeing its ads.
Over the years, Samsung has had countless software partners, and Google is just its latest flame. Samsung’s rise to power presents a unique threat to Android and Google, one that Google has already taken note of. If the company wrangles even more sway in the Android ecosystem, it could leverage higher ad-sharing agreements or other bargaining chips at Big G’s expense. Now-former Android chief Andy Rubin had internally voiced concerns over this distinct possibility.
In the extreme, Samsung could entirely fork Android for its own benefit, much like Amazon.com has done with the Kindle Fire family or what most Chinese smartphone OEMs are wont to do. To be clear, Samsung would greatly benefit from a forked version of Android, because it would be an important point of differentiation from other Android OEMs — much more potent than the current practice of customized interfaces like TouchWiz.
The main thing stopping Samsung from doing this right now is that it lacks the content and services that Google brings to the table. This is precisely how Amazon was able to fork Android very successfully, because it has plenty of content and services, and even has its own Android Appstore.
During Samsung’s Galaxy S4 unveiling Thursday night, though, it was very apparent that the company is trying to undermine Android.
Slowly cutting Android out
There’s no avoiding the fact that the Galaxy S4 is an Android device. However, what Samsung can and did do last night is highlight all of its new apps, services, and software features, while decidedly not emphasizing Google’s popular services.
Instead of talking about Google Play and all the types of content available from the search giant’s repository, it showed off Samsung Hub, an integrated storefront for digital content like music, videos, books, games, and more. The new S Translator is exactly what it sounds like, and can potentially replace Google Translate. Forget Google Now and spoken turn-by-turn directions in Google Maps, that’s what the new Galaxy S Voice Drive is for.
That’s not to say that Google’s services are gone, just that Samsung is clearly pushing its own instead. These are just some of many examples where Samsung is actively replicating Google offerings (sound familiar?), and are the first signs that Samsung isn’t exactly happy with the status …read more
Source: FULL ARTICLE at DailyFinance
Google Translate now stores key sayings in custom Phrasebook
When learning a foreign language, a few key words and phrases are essential—like bathroom, train station, and, “How much does this cost?” But what about phrases that are a bit less common? We often need to repeat more random word strings as we travel across the globe for work, school, or vacation.
On Thursday, Google revealed an answer to this dilemma with a new feature for Google Translate called Phrasebook, which stores your most essential key phrases and words in various languages.
For example, if you review hotels for a living, “What is that smell?” might be an important phrase to have handy whether you’re hunkered down in Paris, Jakarta, or Moscow. And if you’re absolutely committed to daily yoga classes, “Where can I find the nearest Ashtanga studio?” might be relevant whether you’re in Belgium or Brazil. Whatever your important translations are, Phrasebook can keep them for later access, saving you from constantly retyping the same few words into Google Translate.
To use Phrasebook, you must be signed into your Google account. Saving new translations into Phrasebook is similar to the way you bookmark a web page in Google Chrome. Once you’ve entered your phrase and received a translation you like, hit the star icon at the bottom of the translation window and it is automatically saved to Phrasebook.
To read this article in full or to leave a comment, please click here
…read more
Source: FULL ARTICLE at PCWorld
Not Saving Enough? Your Native Language May Be to Blame
Filed under: Retirement Plans, How to Save Money, Planning, Saving
If you’re reading this without the help of Google Translate, chances are your saving habits stink, and you’re not as healthy as you could be either.
According to recent research by Yale University behavioral economist Keith Chen, the language you speak plays an important role in how you approach saving money. This might seem absurd, but his research has shown a strong correlation between language and future decision-making.
“Languages force you to pay attention to time,” Chen explains. Languages such as English, French, Italian and Tamil are what he calls “strong future-time reference languages” — languages that have a different tense for the future. “Weak future-time reference languages,” such as Mandarin and German, don’t make as much of a distinction between the present and the future; in German, for example, “Morgen regent es” translates as “it rains tomorrow.”
The greater the linguistic distinction between present and future, Chen says, the less likely you are to plan ahead. That may be why speakers of future-less languages are likely to have 39 percent more wealth than their future-speaking counterparts by the time they retire. They are also 31 percent more likely to have saved more.
The study also found that future-language speakers tend to be unhealthier: They get less exercise, practice unsafe sex, and smoke more than their future-less language counterparts. According to Chen, they choose “current pleasure in exchange for future pain.” He realizes that the whole premise sounds far-fetched, but his research has yielded statistical evidence showing that future-less language speakers are 24 percent less likely to smoke, 29 percent more likely to exercise, and 13 percent less likely to be obese.
Critics of Chen’s work suggest that the differences observed are not related to language but rather to culture. But he responds that he controlled for that factor by testing in multilingual countries. In those nations, he notes, you can find families living next to each other with the exact same education and socioeconomic factors, but different languages, and different levels of saving. Sure enough, the families conversing in the future-less language were on average saving more.
Chen says that what his study essentially shows is “how we represent these problems to ourselves.” So instead of purchasing a copy of Rosetta Stone, you might want to consider changing your perception of time.
Photo Credit: Alamy
KRunner Synonyms 0.1 (KDE Improvement)
KRunner Synonyms 0.1
(KDE Improvement)
This runner finds synonyms using google translate.
It supports two different syntax:
Syntax: =searchterm
→ This will find synonyms for .
The source language will be automatically detected by google.
When a word exists in different languages you can use the following syntax:
Syntax: =language searchterm
A list of all supported languages you can find here:
https://developers.google.com/translate/v2/using_rest?hl=de#language-params
Please note: If you are looking up synonyms for an english word you always have to use “=en “
Example: =en house
this will find synonyms for the english word “house”
Example: =maison
this will find synonyms for “maison”
Simple, isn’t it? 🙂
Please note that this is an early version of the plugin.
There are three main problems right now:
==== API ====
At the moment the runner uses Google Translate for finding synonyms.
But for some words Google doesn’t provide any synonyms.
So if you know a better free API please let me know and I may implement it.
Maybe in a future version dictionary.com is used.
==== Syntax ====
The syntax is not perfect especially when looking up english words.
Cause the runner it uses Google translate, there have to be a language the word is translated into.
In the default case this is english because this leads into the best results.
And because Google won’t translate english into english we have to specifie a different target language.
So the runner needs to know if the word is english to change the target language.
If you have some ideas how to make it even more comfortable, please let me know!
==== Results ===
I can’t guarantee the runner will work penfectly.
If you find a word the runner doesn’t provide any synonyms please let me know and I’ll fix it.
But please check via Google Translate wheater there Google provides synonyms!
Thanks for your help!
If you find this runner usefull you may also be interested in KRunner Translator: http://kde-apps.org/content/show.php/krunner-googletranslator?content=156498
changelog:
0.1
——————–
• initial release
• finding synonyms using Google Translate
job recommendations:
| Sales Engineer full time employee ownCloud Inc. United States of America, Boston more about this offer |
|
App Spotlight: Sendboo translates multi-lingual messages on the fly
So you’re looking to work with an overseas supplier for parts. Or you need to hire a programmer whose English is fractured at best. Now what? Do you really need to hire a translator just so you can communicate with these folks?
Nope: Hire an app instead. Sendboo for iOS translates text messages in real-time, effectively turning the language barrier into a language floodgate. Now you can communicate with pretty much anyone, anywhere, as long as they have a smartphone or tablet. (An Android version of the app is expected later this quarter.)
Sendboo works like just about any other messaging app you’ve used. After setting your preferred language, you simply tap out a message and then send it. Servers translate it on the fly to the preferred language of the recipient. Or recipients: The app supports group chats in addition to one-on-ones.
This is kind of a big deal. Without spending a dime, you can communicate with customers, co-workers, suppliers, marketers, and anyone else who might fit into your global business plans. And because it’s a messaging app, it’s a better solution than, say, Google Translate, which requires you to be in the same room as the other person.
To read this article in full or to leave a comment, please click here
…read more
Source: FULL ARTICLE at PCWorld
KRunner Translator 0.3 (KDE Improvement)
KRunner Translator 0.3
(KDE Improvement)
This runner translates any text using google translate. You can specify a source and a target language or just specigy the target language and use autodetect. For more information read the help dialog, README or have a look at the provided screenshots.
A list of all supported languages you can find here:
https://developers.google.com/translate/v2/using_rest?hl=de#language-params
Example: de house
this will translate “house” into german (de)
Example: fr-en maison
this will translate the french word “maison” into english
Simple, isn’t it? 🙂
changelog:
0.3
——————–
• additional syntax: source language can be specified if autodetect fails
• rank results by relevance
• add part of speech to subtext
• now supports all languages supported by Google Translate
• ported from QHttp (deprecated) to QNetworkAccessManager
0.2.2
——————–
• fixed bug that prevents some languages (like arabic) from working
0.2.1
——————–
• correct some copyright notices
• update help and about dialog
• speed improvements
0.2
——————–
• runner now uses autodetect
• simplified syntax
0.1
——————–
• Forked googletranslaterunner 0.0.1 by Javier Goday
• Fixed json parsing.
• Fixed language detection, so it will not query when term is not complete.
• Results now splitted to krunner rows.
job recommendations:
| Sales Engineer full time employee ownCloud Inc. United States of America, Boston more about this offer |
|
Official: Fiat 500 Fiore Rosa is Italian-Japanese cute-overload fusion
Filed under: Car Buying, Japan, Hatchback, Fiat

If you live in Japan and you want to get something for your special someone for Valentine’s Day, then slow dance down to your Fiat dealer and check out the Fiat 500 Fiore Rosa. A holiday special, the pale metallic pink Cinquecento is limited to 150 examples and only on sale from February 14-17. But beware the connotations, because as far as we can glean from Google Translate, the 500 Fiore Rosa is a bargain model, getting halogen lights instead of bi-xenons, manual air-con instead of climate control, 14-inch steel wheels instead of 15-inch alloys, and going without chrome trim, glass roof, parking sensors and alarm.
It’s fitted with the TwinAir engine and gets the same price as the regular 500 TwinAir, however – 2,200,000 yen ($23,559 US). Other than the special name, we can’t figure out where the 500 Fiore Rosa is hiding its treats, especially because it gets the el-cheapo wheel covers of the 500 Pop fitted with the 1.2-liter engine instead of the 500 TwinAir wheels. But if you want to make a statement, it’s there. And we’re talking to the women of Japan, because apparently they’re the ones who buy the gifts on Valentine’s day in Nippon.
Fiat 500 Fiore Rosa is Italian-Japanese cute-overload fusion originally appeared on Autoblog on Wed, 06 Feb 2013 08:01:00 EST. Please see our terms for use of feeds.
Permalink | Email this | Comments
Source: FULL ARTICLE at Autoblog
krunner-googletranslator 0.2 (KDE Improvement)
krunner-googletranslator 0.2
(KDE Improvement)
This is an improved version of the old krunner-googletranslator which you can find here: http://kde-apps.org/content/show.php?content=144348
==== INSTALL =====
You’ll need the qjson-dev packages!
mkdir build
cd build
cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/ ../
make
make install
//now we have to restart krunner
kquitapp krunner
krunner
==== How to use ====
The runner automatically detects the language of the searchword.
You only have to specify the target language.
Syntax:
Example: de house
this will translate “house” into german (de)
Example: en maison
this will translate the french word “maison” into english
Simple, isn’t it? It does work for all languages supported by KDE and Google Translate!
changelog:
0.2
——————–
— runner now uses autodetect
— simplified syntax
0.1
——————–
– Forked googletranslaterunner 0.0.1 by Javier Goday
– Fixed json parsing.
– Fixed language detection, so it will not query when term is not complete.
– Results now splitted to krunner rows.
job recommendations:
![]() |
Sales Engineer full time employee ownCloud Inc. United States of America, Boston more about this offer |
Source: FULL ARTICLE at KDE Apps





